•Notícia
Es tracta d’una eina per projectar i promocionar els estudis i l’activitat de la UPC tant en l’àmbit nacional com internacional
S’aprova la ‘Nomenclatura multilingüe de la UPC’, que actualitza formes i criteris en català, castellà i anglès
La nomenclatura multilingüe aprovada pel Consell de Govern conté nous criteris lingüístics i d’ús de les denominacions en català, castellà i anglès dels òrgans de govern, les unitats bàsiques i funcionals, els estudis i els col·lectius que formen part de la UPC.
17/11/2014
El Consell de Govern reunit el dia 11 de novembre ha aprovat l’actualització de la Nomenclatura multilingüe de la UPC, una iniciativa presentada i impulsada pel Vicerectorat de Política Docent i recollida en un document elaborat pel Servei de Llengües i Terminologia (SLT). La finalitat és que sigui una eina més per projectar i promocionar els estudis i l’activitat de la UPC tant en l’àmbit nacional com internacional.
El document estableix els criteris lingüístics i els criteris d’ús en els documents i webs institucionals de les denominacions en català, castellà i anglès dels òrgans de govern, les unitats bàsiques i funcionals, les càtedres, els ens que constitueixen el Grup UPC, les entitats vinculades i adscrites i els càrrecs de la Universitat, així com dels col·lectius que formen part de la comunitat universitària i dels estudis que s’imparteixen en tots els centres docents.
L’annex d’aquest document recull les formes normalitzades en les tres llengües (i també les sigles correctes en cada cas), que s’actualitzaran ara al registre en línia que està disponible al web de l’SLT. A través d’aquesta pàgina es poden fer cerques simples i avançades per trobar ràpidament cadascuna de les denominacions establertes en els tres idiomes.
La nomenclatura acordada es basa en la que es va fixar l’any 1992, recollida en les fitxes de normalització lingüística i que es va actualitzar, l’any 2011, amb el treball interuniversitari dels serveis lingüístics de la Xarxa Vives d’Universitats.
El document estableix els criteris lingüístics i els criteris d’ús en els documents i webs institucionals de les denominacions en català, castellà i anglès dels òrgans de govern, les unitats bàsiques i funcionals, les càtedres, els ens que constitueixen el Grup UPC, les entitats vinculades i adscrites i els càrrecs de la Universitat, així com dels col·lectius que formen part de la comunitat universitària i dels estudis que s’imparteixen en tots els centres docents.
L’annex d’aquest document recull les formes normalitzades en les tres llengües (i també les sigles correctes en cada cas), que s’actualitzaran ara al registre en línia que està disponible al web de l’SLT. A través d’aquesta pàgina es poden fer cerques simples i avançades per trobar ràpidament cadascuna de les denominacions establertes en els tres idiomes.
La nomenclatura acordada es basa en la que es va fixar l’any 1992, recollida en les fitxes de normalització lingüística i que es va actualitzar, l’any 2011, amb el treball interuniversitari dels serveis lingüístics de la Xarxa Vives d’Universitats.
Segueix-nos a Twitter


